2008/05/05

Dilemma

Most, hogy közeleg Timi iskolaválasztása, és Timinek is egyre nagyobb a tudásszomja, egy kicsit bajban vagyok. Elkezdték komolyan érdekelni a betűk, ezzel párhuzamban az oviban is kezdik őket erre felé fordítani. Ami azt jelenti, hogy természetesen angol abc szerint betűzik a szavakat. Valamelyik nap már úgy jött haza, hogy tudja, hogy az ő neve angolul „tí-áj-em-áj”. Ez nagyszerű, örülök. De! Ha az ember hazai környezetben van, akkor ugye otthon is igyekszik tanítgatni a csemetét, hogy ez a szó ezzel a betűvel kezdődik, így írják, stb. És most jön a dilemma: ha itthon magyar betűket tanítok, magyar szavakat, akkor az mennyiben jelent száméra előnyt az iskolában? Semennyire. Sőt, talán hátrány is, mert azt hiszi, hogy tudja, ismeri az adott betűt, aztán kiderül, hogy itt teljesen másképp ejtik, tehát vagy beég, mert jelentkezik, hogy Ő tudja, aztán mond valamit, ami helyes ugyan, de csak magyarul. Ha meg angolul kezdem el tanítani, akkor meg nagy esély van rá, hogy rosszul rögzül be nála pár hangzó, hisz én nem vagyok született ausztrál, bőven van hiányosságom az angol nyelv területén (is). Ki mit tett vagy tenne ilyen helyzetben?

5 megjegyzés:

Névtelen írta...

Szia,
En nem tartom helyesnek hogy az ovodas, iskolas nem anyanyelvu orszagban elo gyermeknek az anyanyelven tanitsunk dolgokat.Illetve ha az ember a gyerkocet hoszabb tavon kepzeli el az adott orszagban akkor mindenkeppen az adott orszag nyelven tanitanam otthon is.Rengetegen tamadjak ezt az elvet, mondvan a gyerek rosszul tanulja meg es mi van olyankor.(mondvan a tanarnak az a dolga hogy megtanitsa angolul a gyereket, holott ez abszolut nem igaz, nem az a tanar dolga hogy egy nem angol anyanyelvu gyereknek angolt tanitgasson, hanem hogy egy adott oktatast biztositson egyenlo szinten minden gyerkocnek)Semmi nincs, a gyerek konnyen tanul es pszchihologiailag a legkonyebben tanulo eletkorban van az ovodas, iskolas korban, szoval ha valami rosszul is rogzodik nala, azt az idegen nyelvu kornyezet (pl baratok, tanarok ) kijavitjak, es a vegen mar a gyerek javitja ki a szulot.Viszont ha nincs meg az angol alap, (mint szamok es betuk stb) akkor a gyereknek nehezebb lesz a beilleszkedes az ovodai/iskolai kornyezetbe, psziches problemai lehetnek a kesobbiekben.En azt szoktam mondani aggodo szuloknek, hogy nem a gyerek valasztotta az idegen nyelvu orszagot, viszont neki is alkalmazkodnia kell hozza.Foleg a gyereknek javitjuk a beilleszkedesi eselyeit, es nem fogja ez miatt a sajat anyanyelvet elvesziteni.En problemas gyerkocoket inkabb abbol a csoprtbol tapasztaltam akiknel otthon az anyanyelven eroltettek mindent.
Udv,
Gabi

Névtelen írta...

Szia Ezt mi is ateltuk a lanyom 8 eves volt es 3honap utan mar irt olvasott most 17 de semmikulombseg az itteni gyerekekel hagyd a tanarokra a nyelvtanitast Mibeszeltunk angolul mar mikor kijottunk de direktnem eroltettuk a Mo angoltanitast mert semmmit se er csak a gyerek belezavarodnak a szavak magolasaba Itt meg konkret mondatokat tanulnak a szavakhoz .kulfoldieknek keszult program van, de arra is keszulj fel hogy a magya tudasauk lefog csokenimert amit itt tanulnak meg azt mar csak angolul tudjak es nem magyarul rengeteg olyan dolog van amit nemfognak megerteni magyarul mert nem ismei es tese tudod a gondolatukat kovetni,sok sikert viszont hogy ha megis hazza kell menni par ev mulva akkor mar sok bajuk lesz a magyar suliba . Csabi

bogdanovits írta...

Szia,
Én nem értek egyet a beolvadásos, anolussá vállással. Pont attól vagyunkolyanok amilyenek, hogy más kúltúra és más nyelvi környezet hordozói vagyunk. A plusz nyelv nem elvesz, hanem hozzátesz a gyerekhez. Én kétnyelvű környezetben nőttem fel. És emlékeim szerint szikrányi törést sem okozott, hogy egyik nyelven így a másikon úgy kellett írni olvasni. Én tuti azt fogom csinálni, hogy az angol nyelvvel párhuzamosan tanítom majd a magyar ábécét. Csak hasznára válik. S ha még később pl elmegy etnikai iskolába és teszem azt leéretségizik magyarul is, akkor az a felvételijében igen fontos plusz pontokat jelent!
Puszi,
Ildi

Névtelen írta...

Egy barántőm kiskorában Tanzániában élt, ahol az óvodában angolul beszéltek, illetve szuahéliül, viszont anyukája otthon tanította neki a magyar ábc-t is, illetve megtanította írni-olvasni magyarul. Kanadai ismerősöknek sem okozott gondot, hogy egyszerre tanulják meg a francia és az angol nyelvet. Valószínűleg magyarul írni és olvasni csak akkor tanul meg a gyerek (külföldön is) ha megtanítják. Hogy mikor időszerű, és hogyan történjen, ezzel kapcsolatban érdemes szakember véleményét kikérni, de azt gondolom Ausztráliában ez sem lesz lehetetlen....

sasi írta...

Szia!
Szerintem igen is meg kell tanulniuk magyarul is írni és olvasni!!! Csak a hasznukra vállik!! Nekik meg nem lesz probléma megtanulni, mert olyanok ebben a korban mint egy kis szivacs. Mindent magukba szívnak!! Pusza: Erika